Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Surrogatesi CEE sisaldab eesti sube.
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Surrogates (2009)dm7 kirjutas:Surrogatesi CEE sisaldab eesti sube.
Disc Size: 30.304.860.236 bytes
Protection: AACS
BD-Java: Yes
Playlist: 00025.MPLS
Size: 23.724.029.952 bytes
Length: 1:28:36
Total Bitrate: 35,70 Mbps
Video: MPEG-4 AVC Video / 25727 kbps / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1
Audio: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3705 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Audio: Italian / DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit
Audio: Russian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio: Turkish / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio: Ukrainian / Dolby Digital Audio / 5.1 / 48 kHz / 640 kbps
Audio: English / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
Subtitle: English / 24,152 kbps
Subtitle: English / 27,245 kbps
Subtitle: Dutch / 20,803 kbps
Subtitle: Dutch / 44,293 kbps
Subtitle: Estonian / 19,273 kbps
Subtitle: Italian / 24,132 kbps
Subtitle: Italian / 1,242 kbps
Subtitle: Italian / 51,801 kbps
Subtitle: Latvian / 18,800 kbps
Subtitle: Lithuanian / 22,881 kbps
Subtitle: Russian / 25,392 kbps
Subtitle: Russian / 1,502 kbps
Subtitle: Russian / 59,872 kbps
Subtitle: Turkish / 24,297 kbps
Subtitle: Turkish / 0,928 kbps
Subtitle: Turkish / 51,450 kbps
Subtitle: Ukrainian / 22,204 kbps
Subtitle: Ukrainian / 1,090 kbps
Subtitle: Ukrainian / 41,123 kbps
Extras:
-A more perfect you: The science of surrogates - 14m 33s
-Breaking the frame: A graphic novel comes to life - 6m 33s
-Deleted scenes: 1. Dread encounter - 1m 14s
2. Apolgies and theories - 1m 15s
3. What you're looking at - 1m 32s
4. The real Peters - 1m 14s
-'I will not bow' Music video by Breaking Benjamin
-Trailers: Lost: The complete fifth season
Alice in Wonderland
When in Rome
On Blu-ray disc
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Magnust kirjutas:...ja üldiselt on see sait siiani pea kõigega täppi pannud, pole seni põhjust kahelda olnud, tõenäoliselt see wild things ka eesti subtiitritega ikkagi.
Terve portsu Bondi filme panid nad ju puusse ?
Kaks filmi ka Tsehhis eesti tiitritga tulemas, seekord siis ikka inf vast õige seal poolakate blehel.
.................................................................................................................................
Ostsin endale selle Tuulest Viidud kallima karbiversiooni.Magnust kirjutas:...kaheplaadiline eriväljaanne mingi papist ümbrisega (eestikeelne pakend!) ja mingi muu nänniga seal vahel maksis 790.-
....
Karp on ingliskeelne. Taga olev kile sisse sokutatud leht on lahtine ja eraldi trükitud ning eesti, lati ja leedu keeles.
Kaasas on raamat ja postkaardid eraldi ümbrises.
Hind oli muidugi ikkagi "kohutav kirves" 751.- eek.
Odavam versioon peaks olema siiski sama põhiplaadiga.
[OT] Suudab keegi mulle seletada, miks Taevast sajab lihapalle DVD on filmipoe kaudu levitatav , aga Blu Ray plaat tuleb välja hoopis Sonatiinilt ? [/OT]
Selle saab vist hetkeseisuga ainult venemaalt ?dm7 kirjutas:Surrogatesi CEE sisaldab eesti sube.
http://era-hd.ru/blu-ray/surrogates/
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Tupsu kirjutas:[OT] Suudab keegi mulle seletada, miks Taevast sajab lihapalle DVD on filmipoe kaudu levitatav , aga Blu Ray plaat tuleb välja hoopis Sonatiinilt ? [/OT]
Tegemist on Sony filmiga ning tuleb Sonatiin/Videoline kaudu. Filmipood.ee on nagunii kõigest (Forum Cinemasele kuuluv) epood, mis müüb erinevate levitajate plaate. Ja praegu pole seal sellest filmist sõnagi...?
Minu Blu-ray kollektsioon (kasvab aeglaselt, aga kindlalt)
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
filmipoes nägin müügil mingit the uninvited eestikeelsete subtiitritega blu-rayd.
nad võiksid lõpetada selle jamamise ja midagi asjalikku ka vahelduseks välja lasta, raha sügeleb mul juba :(
nad võiksid lõpetada selle jamamise ja midagi asjalikku ka vahelduseks välja lasta, raha sügeleb mul juba :(
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
eerik kirjutas:Tupsu kirjutas:[OT] Suudab keegi mulle seletada, miks Taevast sajab lihapalle DVD on filmipoe kaudu levitatav , aga Blu Ray plaat tuleb välja hoopis Sonatiinilt ? [/OT]![]()
![]()
![]()
Tegemist on Sony filmiga ning tuleb Sonatiin/Videoline kaudu. Filmipood.ee on nagunii kõigest (Forum Cinemasele kuuluv) epood, mis müüb erinevate levitajate plaate. Ja praegu pole seal sellest filmist sõnagi...?
Mina tegin oma järelduse sellest postitusest
Postitas Ainionu » 04 Dets 2009, 16:08
Kuna UP reklaam on filmipoe lehel, siis automaatselt eeldasin selle postituse järgi neilt ka teist filmi. Ilmselt ajasin reklaami segi poola e-poe reklaamiga.Ainionu kirjutas: ..Jäärgmine suurem eestikeelne multilaks peaks tulema veebruaris. Kuu alguses ilmub "Üles"... ning kohe pärast seda kuu lõpus "Taevast sajab lihapalle"...
Huvitab aga hoopis üks varasem postitus.
Postitas Ainionu » 20 Okt 2009, 15:07
Kas seda on tõesti eesti keelse audioga meil oodata ?Ainionu kirjutas: ...Detsembri alguses peaksid ilmuma kõik kolm Jääaega eesti keeles ning kaheplaadiline eestikeelse jutuga Braveheart.
Kindlasti peaks sinna vahele jääma veel üht teist... Transformerid 2 jne.
Ostsin nimelt juba selle 2 plaadilise versiooni muust maailmast ära ja eesti audiost pole seal juttugi .
535+1 EST. Tellitud Ostetud One Direction: This Is Us, 2GUNS, The Wolverine, Percy Jackson: Sea of Monsters, Turbo, Pacific Rim, ELYSIUM, Smurfs2 3D, R.I.P.D, Grown Ups2, This Is The End, White House Down, The Croods, Man of Steel, World War Z
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
On täiesti olemas. Plaat on kohal ja hetkel tehakse minu teada vahelehti.Tupsu kirjutas:eerik kirjutas:Tupsu kirjutas:[OT] Suudab keegi mulle seletada, miks Taevast sajab lihapalle DVD on filmipoe kaudu levitatav , aga Blu Ray plaat tuleb välja hoopis Sonatiinilt ? [/OT]
Huvitab aga hoopis üks varasem postitus.
Postitas Ainionu » 20 Okt 2009, 15:07
Kas seda on tõesti eesti keelse audioga meil oodata ?Ainionu kirjutas: ...Detsembri alguses peaksid ilmuma kõik kolm Jääaega eesti keeles ning kaheplaadiline eestikeelse jutuga Braveheart.
Kindlasti peaks sinna vahele jääma veel üht teist... Transformerid 2 jne.
Ostsin nimelt juba selle 2 plaadilise versiooni muust maailmast ära ja eesti audiost pole seal juttugi .
Olen plaati vaadanud ja katsunud. Pilt on super ja lisasid on ka oluliselt rohkem kui kunagi ilmunud kaheplaadilisel DVD'l.
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Jutu all mõtled siiski subtiitreid, mitte audiot nagu Tupsu arvas.
Minu Blu-ray kollektsioon (kasvab aeglaselt, aga kindlalt)
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Ikka muidigi. Bravehearti maakeelde dubleerimine oleks ju igas mõttes täielik jaburdus...eerik kirjutas:Jutu all mõtled siiski subtiitreid, mitte audiot nagu Tupsu arvas.
Viimati muutis Ainionu, 21 Veebr 2010, 18:02, muudetud 1 kord kokku.
Re: Eestikeelsed Blu-ray plaadid
Ainionu, äkki saad järele uurida, kuhu eestikeelne "Up" jääb? Ja huvitav, kas Foxil pole plaanis eestikeelse heliga "Hortonit" välja anda?
Minu Blu-ray kollektsioon (kasvab aeglaselt, aga kindlalt)